본문 바로가기
일본어(日本語)

일본어 - 존경어(尊敬語) - 見える / お越し

by 소행성3B17 2016. 11. 7.
반응형

見える(来る)


  先生があすくるってさ

  -> 先生があす見えるそうです

  もうすぐ来るだろう

  -> もうすぐお見えになるでしょう


  見える라고 말해도, '見ることができる(보인다, 볼 수 있다)의 의미가 아닙니다. いらっしゃる、おいでになる、お越しになる와 똑같이, '来る(오다)'를 존경어로 바꾼 어법입니다. 見えられる、お見えになる는 られる、お~になる의 존경어를 거듭한 형태이지만, 見える보다 정도가 높은 경어로 사용되고 있습니다.


  ※ 見えです란?

  先生が見えす는, 来た의 의미.

  하지만 お若くお見えですねえ는, '봤을 때 젊게 느껴진다'라는 의미. 기억해두면 쓸모가 있을지도.




  お越し(行く · 来る)

  

  昨日はどこへ行ったの?

  -> 昨日はどちらへお越しでしたか

  うちへも来てね

  -> わが家へもお越しください


  산이나 강을 넘아서(越えて) 오는 것이 아니라도, 일부러 발걸음을 한 손님은 "ようこそお越しくださいました" 라며 마중을 나갑시다. 관서풍으로 말하자면 "ようお越しやす"입니다. 집안의 사람에게는 "お客さんがお越しになりました"라고 보고해 주세요.

    "わざわざのお越し" 등처럼, お越し만으로도 사용합니다.


  ※ 'いる'의 의미는 아니다

  おいでになる、いらっしゃる는 いる란 뜻도 포함하지만 お越しになる와 お越しください는 行く、来る만 의미합니다.


반응형